Аналитика

Уроки непонимания или Кто защитит русский язык?

Начало борьбы за грузинский язык - а, точнее, против русского языка - в телеэфире положил один из лидеров парламентского большинства Грузии Георгий Габашвили. «Русский - это хороший язык, но в грузинском телепространстве он несправедливо доминирует», - заявил он на днях, передает «Интерфакс». Атака на русский язык предпринимается в Грузии уже не первый раз.

Напомним, что в минувшем феврале группа интернет-форума «Реакция» выступила с инициативой объявить 25 февраля однодневный бойкот русскому языку в СМИ. «Реакционеры», правда, пытались делать хорошую мину при плохой игре, подчеркивая, что акция якобы не направлена против русской культуры как таковой, но обратились, однако, к теле- и радиокомпаниям с просьбой не транслировать фильмы и песни на русском языке.

Этот бойкот, как видно, решили продолжить на законодательном уровне. Комитет парламента Грузии по вопросам образования, науки, культуры и спорта на заседании 9 июля обсудил законопроекты о внесении поправок в закон «О вещании» и в закон «О государственной поддержке национальной кинематографии» в первом чтении. Согласно этим поправкам, будет запрещена демонстрация дублированных на русский язык фильмов. Исключение составит продукция, предназначенная для детей дошкольного возраста.

Трансляцию зарубежной кинопродукции с русским дубляжем разрешат только русскоязычному телеканалу «Алания». Из эфира же других телеканалов фильмы на русском языке полностью исчезнут, что грузинских телезрителей особо не радует. Нововведения также предусматривают запрет показа в кинотеатрах и на телевидении всех иностранных фильмов с переводом. Как объяснил журналистам министр культуры, спорта и защиты памятников Грузии Николоз Руруа, «во-первых, зритель сможет лучше воспринять оригинал в том виде, в каком он есть, перевод сейчас в основном некачественный».

«Вторым плюсом может быть то, что большинство зрителей очень быстро привыкнет к иностранному языку», - сказал Руруа, добавив, что «такой опыт существует в мире». При этом он привел в пример Сингапур, где «знание английского объявлено обязательным», сообщают «Вести.ру».

Парламентская оппозиция пытается критиковать поправки с позиций насилия над личностью, поскольку население хотят заставить изучать иностранные языки не по желанию. Депутаты от оппозиции полагают также, что просмотр фильмов без перевода с субтитрами будет проблемой не только для людей со слабым зрением. А представитель оппозиционной фракции христиан-демократов Магда Аникашвили указала на тот факт, что в Грузии есть люди, которые озвучивают зарубежные фильмы на грузинский язык, и новое законодательство может им помешать.

Между тем председатель парламента Давид Бакрадзе призвал депутатов от оппозиции «не создавать трагедию» из-за данного законопроекта. Нужно отметить, что Закон об обязательном дубляже иностранных фильмов в стране был введен еще в 1990-е годы, хотя соблюдался не строго. В основном американские фильмы шли в переводе не на грузинский, а на русский язык, поскольку грузинским кинопрокатчикам было выгодно покупать именно такие фильмы. Тем более что большинство зрителей русский язык понимают, напоминает газета «Новые известия».

Те, кто бывал в Грузии раньше, помнят, как хорошо гостеприимные грузины говорили на русском. Зачастую представители титульной нации изъяснялись по-русски гораздо лучше, чем на родном языке. С приходом к власти Звиада Гамсахурдия, провозгласившего лозунг «Грузия для грузин», детей с грузинскими фамилиями начали забирать из русских школ, а русскоязычное население из-за множества проблем, в том числе и экономических, начало покидать Грузию. Впрочем, запрета на русский язык тогда никто официально не вводил, так что в некотором смысле нынешние «демократы» даже переплюнули националиста Гамсахурдиа.

Впрочем, обвинять только нынешние грузинские власти в том, что говорящих на русском грузин скоро можно будет заносить в Красную книгу, не стоит. В прошлом году с высоких трибун раздались было призывы сделать русский язык официальным на постсоветском пространстве, то есть на территории СНГ. Идея не нова, еще в 2003 году российский МИД начал прорабатывать вопрос о признании русского языка официальным во всех странах СНГ. Только вот о финансировании полезного начинания никто так и не позаботился.

У грузин же сейчас нет необходимости изучать русский язык - он не требуется при устройстве на работу. Даже в компаниях, которые принадлежат русским бизнесменам, а их львиная доля (!!!), не требуется знания русского. Выехать в Россию - проблематично, поступить там в высшее учебное заведение - еще сложнее. Радиостанция ВВС очень точно обозначила нынешнюю грузинскую действительность: еще одна проблема - это русские школы и факультеты в вузах на русском языке. Многие русскоязычные отделения закрываются, а если они и есть, то перспектива у студентов найти работу, где необходим русский язык, очень мала.

Не так давно встречалась с президентом Международного культурно-просветительского союза «Русский клуб» в Тбилиси, директором тбилисского русского академического театра им. А.С. Грибоедова Николаем Свентицким. На вопрос о состоянии русского языка в Грузии мой собеседник ответил: «К сожалению, молодежь уже не знает русского и в столице. Остановите юношу лет двадцати на улице и убедитесь в этом. И если вы попытаетесь возмутиться: как, мол, можно не знать язык Пушкина, он ответит: а зачем? И нужно признать, что во многом этот юноша будет прав. У него нет мотивации».

Николай Свентицкий с горечью констатировал: «У молодежи нет возможности поехать в Россию, там учиться. В Грузии нет даже бесплатных курсов по обучению русскому, хотя такие программы осуществляет институт Гете для желающих выучить немецкий, «Бритиш Кансл» помогает учить английский, аналогичную программу осуществляет французское посольство».

Собеседник отметил интересный факт: «Русский теперь в Грузии стал, так сказать, элитарным языком. Богатые семьи обязательно нанимают своим детям соответствующего репетитора. Многие мои знакомые живут именно репетиторством. Но ведь у большинства населения Грузии просто нет денег на репетиторов для своих детей. И рады бы научить детей русскому, да нет возможности».

Вот такая складывается ситуация. Конечно, объявленная грузинскими парламентарии борьба с русским языком чести им не делает. Но нет оправдательных слов и в адрес российских властей, из-за бездействия которых русский язык в некоторых странах постсоветского пространства скоро уподобится санскриту. Недавно мой знакомый из Грузии, приехавший на заработки в Москву, рассказывал мне, что безуспешно ищет курсы по изучению русского, поскольку изучал язык по фильмам. И этой практике, похоже, приходит конец. Как в будущем при таком обоюдном отношении к русскому языку будут изъясняться русские и грузины, ведь ныне закладываются основы завтрашнего непонимания между соседями.

Слава Богу, в этом вопросе политика сама по себе, а люди сами по себе. В Грузии, несмотря на антироссийскую истерию последнего времени, к северному соседу у людей - добрые чувства. И это несмотря на все усилия властей и на катастрофическое сокращение русскоязычного населения. Каждому туристу из России пусть на ломаном русском, но все объяснят и продемонстрируют образец гостеприимства.

Вот и спрашивается: нужно ли ломать сложившиеся вековые традиции, вопреки воле и чаяниям грузинского народа?