"Южный Кавказ" несет мир

На прошлой неделе в Степанакерте прошла презентация второго выпуска альманаха "Южный Кавказ". В него вошли произведения писателей из Грузии, Азербайджана, Южной Осетии, Абхазии, Армении и Нагорного Карабаха. Организаторы и участники этого литературного проекта уверены, что он поможет народам региона лучше понять друг друга. И полагают, что искусство сможет и на этот раз оказаться сильнее политики. 

Надежда Венедиктова, литературный редактор альманаха "Южный Кавказ" (Абхазия): "Ведь не зря же есть поговорка "Понять, значит простить". Всё-таки сначала все люди, а потом уже делятся по национальностям. И такие чувства, как доброта, любовь, симпатия, желание что-то делать - они же общечеловеческие. Я надеюсь, что мир в целом всё-таки идет к этому. Небольшими шагами - но идет. Я на это рассчитываю. И альманах, скажем так, добавляет свой кирпичик не только в создание культурного пространства, но и в создание будущей комфортной среды обитания". 

Само место проведения презентации заставляло её участников говорить о проблеме непризнанных республик. Но в отличие от политиков, писатели и поэты куда быстрее смогли найти общий язык. 

Бесо Хведелидзе, писатель: "Могу привести пример: семья существует, и если кто-то из семьи хочет независимо жить - это не проблема. Его не убивают, его не сажают, его не мучают. Нужно просто отпускать и прощать. Нельзя так на своих мускулах только играть. Хочет - дай. Чехословакия была прекрасная страна. Сейчас этой страны не существует. Хотели - и разделились. Сейчас есть Чехия и Словакия. И всё нормально у них. Потому что по-другому, по-умному все это решили. А здесь - эмоции. Не хватило культуры, образования, человечности, чтобы по-другому подойти к этим проблемам". 

Презентация второго выпуска альманаха "Южный Кавказ" уже прошла в Баку и Ереване. Его также ждут в Тбилиси, Сухуме и Цхинвале. И хочется надеяться, что в скором времени жители стран региона смогут общаться с таким же взаимным уважением, как это делают их соотечественники-литераторы

---

Как сообщает "Новости-Армения", альманах "Южный Кавказ" издается в рамках проекта "Медиация на Южном Кавказе" британской неправительственной организации International Alert при финансовой поддержке Европейского Союза.

"Кавказский узел" отмечает, что во второй номер издания вошли рассказы и стихи 21 автора Южного Кавказа, в том числе работы шести фотомастеров. Нагорный Карабах представлен в альманахе произведениями писателя Гамлета Мартиросяна и поэта Роберта Есаяна с переводом карабахского писателя Ашота Бегларяна, а также работами молодого фотомастера Аревика Даниеляна. В Нагорном Карабахе 278-страничное издание вышло тиражом 200 экземпляров. 

Хотите знать больше? Подписывайтесь на канал GeorgiaTimes на YouTube