Новости психологии

Возможно ли забыть свой родной язык?

Этим вопросом часто задаются потенциальные мигранты, которым предстоит жить в среде, изолированной от родного языка. В свою очередь те, кто давно покинул свою родину, отлично знают, что со временем очень сильно страдает произношение из-за долгого неиспользования языка. При этом отмечают, что полностьюязык всё-таки не забывают.

Однако есть и исключения. Для детей это правило неверно, потому что их мозг находится в активной стадии развития, он очень гибкий и маневренный в это время. Примерно до 12 лет у ребенка развиваются речевые и языковые навыки. Если ребенок до этого возраста переезжает в страну с другим национальным языком, то очень велика вероятность, что со временем он полностью забудет язык страны, в которой рос до этого.

У более взрослых людей мозг уже не может полностью забыть родной язык, за исключением крайних обстоятельств. Например, из-за психологической травмы, связанной со страной эмиграции. В таких случаях даже взрослый человек может полностью утратить навыки общения на первом языке. Была проведена аналитическая работа по изучению языковых навыков у беженцев преклонного возраста из Германии, которые покинули свою страну, когда ее поглотили идеи о единой чистой нации. Моника Шмид, проводившая анализ, изучала беженцев, которые сейчас проживают в Америке и Великобритании. Она выяснила, что решающим фактором в сохранении родного языка являлось не то, сколько времени люди провели вдали от родины и сколько не пользовались активно немецким языком, а то, в каком возрасте они покинули Германию. Хотя здесь основной критерий не в самом возрасте и качестве памяти, а в страшных исторических событиях. Те, кто покинули страну в самом начале нацистских преследований и не ощутил всех ужасов на себе, лучше владели немецким языком. В свою очередь люди, которым удалось сбежать уже после Хрустальной ночи (первая акция физического насилия по отношению к евреям) в 1938 году, помнили немецкий язык гораздо хуже, некоторые вообще не могли на нем говорить.

Такие тяжелые и страшные события - исключительный случай для языковой памяти. В основном у мигрантов очень хорошо сохраняется родной язык, многие пользуются им всю жизнь для общения в кругу семьи. Лингвисты также отмечают, что сохранение родного языка зависит от способностей к изучению языков в целом. Эта способность не регулируется человеком самостоятельно, поэтому некоторые сохраняют языковые навыки гораздо лучше при сколько угодно долгом неиспользовании.